Een stuk paktouw heeft een waterglas besmeurd

231. Terri Brint Joseph 1980, p.425. Ait Waryaghar of Ibuqquyen. Ook opgenomen in Joseph&Joseph 1987.

Afer runil ekanit nesar hand g-kesan.
Ay Alemania, nesfican emsan.

Een stuk paktouw heeft een waterglas besmeurd.
O Duitsland, je hebt verbeelding gegeven aan bedelaars.

 

Terri Brint Joseph:

Het waterglas, een duur stuk servies dat geïmporteerd moest worden in de Rif, staat voor Duitsland, het paktouw voor de Riffijnen die in Europa zijn gaan werken. Dit paktouw werd bij wijze van bescherming om de glazen gewikkeld. Deze izri is een kritiek op de migranten, die indertijd vaak uit arme families kwamen en een lage sociale status hadden. Terug in de Rif gingen ze zich boven hun stand gedragen, omdat ze inmiddels flink wat geld hadden. Voor de dichteres zijn de dure cadeaus die ze meenemen niets waard, omdat ze zelf niets waard zijn.

Reacties zijn gesloten.