.
Sezen Aksu is een grote naam uit de Turkse populaire muziek. Sinds de start van haar carrière in 1974 heeft ze honderden liederen geschreven en gecomponeerd. Keskin bıçak (Snijdend mes) dateert uit 2000. Vertolking van Sezen Aksu. Vertolking van Ibrahim Tatlises.
Wikipediapagina van Sezen Aksu.
In het lied ziet de Dichter haar relatie stranden. Ze geeft zichzelf de schuld: ze was er maar half bij en begrijpt niet hoe de wereld in elkaar zit. Niettemin is verpletterd van verdriet en smeekt ze om de kracht om haar geliefde uit haar leven te bannen.
De vertaling is bij benadering, want ik spreek geen Turks. Mijn eigen versie zit dicht tegen een vertaling aan. Ik wissel Nederlands en Turks af.
Keskin bıçak
Geldim yarım, kaldım yarım
Ik kwam half, ik bleef half
Neydi ne oldu, şu tez canım
Wat is er gebeurd, wat gaat het snel, mijn dierbare
Ertelendim hayattan, sevdim yarım
Zonder echt te leven heb ik je half bemind
Derken bugün olmazsa, olur yarın
Zeggend: wat vandaag niet kan, kan morgen
Kendimden kaçak
Op de vlucht voor mezelf
Yarim keskin bıçak
Mijn liefje is een snijdend mes
Nerde bende o yürek
Waar haal ik de moed vandaan
Yardan cayacak
Om mijn liefje te verbannen
Hep köşe bucak
Uit alle hoeken en gaten
Ben bu dünyayı, anlayamadım
Ik begrijp deze wereld niet
Niyetlendim de altından kalkamadım
Ik was het van plan, maar het is niet gelukt
Kendimden kaçak
Op de vlucht voor mezelf
Yarim keskin bıçak
Mijn liefje is een scherp mes
Nerde bende o yürek
Waar haal ik de moed vandaan
Yardan cayacak
Om mijn liefje te verbannen
Hep köşe bucak
Uit alle hoeken en gaten
Afsnijding
Ik kwam er half in, ik ging er half in
Was onze verbinding een vergissing
Het leven gaat zijn gang, terwijl ik jou half bemin
En me telkens voorneem, dat ik morgen écht begin
Kendimden kaçak
Yarim keskin bıçak
Nerde bende o yürek
Yardan cayacak
Hep köşe bucak
Geldim yarım, kaldım yarım
Neydi ne oldu, şu tez canım
Ertelendim hayattan, sevdim yarım
Derken bugün olmazsa, olur yarın
Ik ben mezelf kwijt
Nu jij mij afsnijdt
Van mijn vastbeslotenheid
Om te komen tot een afscheid
Overal en altijd
Ik begrijp echt helemaal niets van dit leven
Ik heb het geprobeerd, maar het is vruchteloos gebleven
Kendimden kaçak
Yarim keskin bıçak
Nerde bende o yürek
Yardan cayacak
Hep köşe bucak