O berg van de Ouled Ali Chebab

  1. Renisio 1932, p.213. Ait Iznassen.

Adrar Uɛli Cbab, maɣer a yadrar el hurr?
Uen ywin tameṭṭut ɣer wadrar ne-Naḍur,
Isetsat u Qelɛai si lmecmac delbaxur.

O berg van de Ouled Ali Chebab, waarom o edele berg?
Degene die de vrouw heeft meegenomen naar de berg van Nador,
Die Guelaya, geeft haar alleen maar abrikozen en vijgen te eten.

 

[Renisio specificeert in zijn vertaling dat de man die dit laat zingen, een oude liefde is van de vrouw. Hij verwijt de berg dat deze de tocht naar Nador niet heeft verhinderd. Dit is de enige izri die ik ken, waarin negatief wordt gedaan over een andere taqbitch.]

Reacties zijn gesloten.